Традиционные ирландские песни. Часть первая: от баллад до песен повстанцев

Кто не слышал ирландских песен, доносящихся вечерами почти из всех местных пабов? Наверное, только тот, кто не бывал на курьёзном острове. Да и слова необычны, а характерны только коренной культуре.

О трансформации ирландской музыки рассуждает наш постоянный автор Сабина Салим.

Вот, к примеру:

Прекрасны девушки города Дублина,
где повстречал я Молли Малонн.
Изящно толкая тележку с товаром,
Она повторяла:
«Живые моллюски! Живые моллюски!
Живые, живые, живые моллюски!»

Рыбалка — семейное дело Малонн,
Продажа — наследство родителей тоже,
которые прежде тележку толкали
и неугомонно повторяли:
«Живые моллюски! Живые моллюски!
Живые, живые, живые моллюски!»

Но вот подхватила простуду Малонни,
Надолго её не хватило в агонии,
Но память осталась и памятник Молли,
Безмолвно манящий:
«Живые моллюски! Живые моллюски!
Живые, живые, живые моллюски!»

Догадались о ком песня?

Ну, конечно, об известной Молли Малонн, которой посвящена скульптура, кочующая по столице. Это лирическая песня из городских историй. Своеобразна и мелодия, впитавшая музыкальные традиции кельтов, не похожая ни на какую другую в мире. Впрочем, любая национальная музыка специфична и близка сердцу только насельникам, выросшим на традиционных напевах.

Кельтская музыка сегодня весьма распространена ввиду масштабной эмиграции, но неизменна на территории Ирландии, Шотландии, Корнуолла, Бретани, Уэльса и на севере Испании в Галисии, Астурии и Кантабрии.

Весьма популярны баллады — они массивны и уходят в глубину столетий.

Например, «Только реки текут свободно» /Only our Rivers Run Free/ или «Битва при Бенбурбе» /The Battle of Benburb/ – песня о битве при Бенбурбе 5 июня 1646 года и о подвигах легендарного Оуэна Роу О’Нила.
Между прочим, я живу на улице Бенбурб; вот так с помощью народной песни и история места проживания становится ощутимой.

Однако баллады очень грустны, как и музыка, сохранившая свой первоначальный старинный тон и затрагивающая сердце щемящей болью:

В старой сырой темнице Килмейнхэм
Время подумать о нашей борьбе.
Здесь независимость так очевидна,
Я же думаю лишь о тебе.

О, Грейс, любимая, стисни объятья,
Не отпускай меня, к сердцу прижми.
Утро настанет и жизнь перестанет
Радовать двух обручённых влюблённых
Без вероятности наслаждаться —
Время прощаться…  /перевод стихов авторский, произвольный/

Это уже не древняя баллада, a написана братьями Фрэнком и Шоном О’Мир и посвящена известному революционеру Джозефу Мэри Планкетту. За день до смертной казни он обручился со своей любимой — художницей Грейс Гиффорд – и был расстрелян, не успев пожениться. Баллада стала поистине народной и доносится из вечно переполненных пабов города каждый божий вечер.

Килмэйнхем. Шок охотника за привидениями

Но нет баллады печальнее, чем баллада о Danny boy. Популярность её безбрежна, однако, полная грусти, она стала сопровождением усопшим:

О, Дэнни, мальчик мой,
Труба зовёт от горных склонов по лощинам.
Уж лето кануло и розы отцвели,
Ты должен был уйти, а я — остаться.

Вернись, прошу, когда луга накроет лето,
Или когда безмолвные долины покроет белым снегом.
Я буду здесь в тени или под солнцем,
Мой милый мальчик Дэнни, я так тебя люблю!

Но, если ты вернёшься с увядшими цветами,
a я умру; мертвее быть не может,
Найди мою могилу,
Склонись над ней и поминальную напой.

А я услышу, хоть и недвижно ты стоишь.
И погребение моё наполнится теплом и светом от того,
что ты признаешься в любви.
Покой окутает мой вечный сон до твоего прихода,
До твоего прихода, любимый мой.

Старые баллады, как и древнейшие из них с мифологическим содержанием, почти не исполняются. Их давно заменили песни о революционных, военных временах и сопротивления на острове с 1800-х.

Наиболее популярные: Альтернативный Ольстер /Alternative Ulsteр/, Белфастская бригада /Belfast Brigade/, Возвращение домой в Дерри /Back Home in Derry/, Крутые фенианские мужи, /The Bold Fenian Men, оr Down by the Glenside/, Зови всех вояк /Come All You Warriors/, Верните Ирландию ирландцам /Give Ireland Back To The Irish/, Возвращайтесь обратно домой, британские солдаты /Go on home, British soldiers/, Боже, храни Ирландию /God Save Ireland/ и сотни других.

Острое лезвие Белфаста

Продолжение следует… Метки: , , , ,


Последние публикации в категории


Похожие публикации

Добавить комментарий