Эта книга – результат десятилетнего труда сотрудников и журналистов первого русскоязычного издания на изумрудном острове «Наша газета». Сборник материалов о наших соотечественниках собранный и специально отредактированный нами для наших постоянных и новых читателей.
Издание книги было бы не возможно без финансовой поддержки посольства Российской федерации в Республике Ирландия и фонда «Русский Мир»
Часть I
Исторические Связи – Ирландия – Россия
Казалось бы, что может связывать небольшой остров в Атлантическом океане и огромную страну, которая занимает почти 1/6 земной поверхности. Расстояние между странами так велико, что традиционный ирландский вопрос о том, что думают, в России об Ирландии в большинстве случаев натыкался на такое же непонимание и со стороны россиян, к которым мы обращали этот вопрос «А, Ирландия – это там где Лондон!» При этом для среднего ирландца понимание масштабов России, в столице которой живет население, втрое превышающее население острова, так же не укладывается в голову.
Тем не менее, мы нашли удивительную схожесть в мировосприятии россиян и ирландцев, которая не заметна на первый взгляд, но после длительного пребывания русского в Ирландии или ирландца в России, становится очевидным, что у нас много общего.
Рассказывая о русскоязычной диаспоре в Ирландии любопытно рассмотреть ее, проведя параллели с историей ирландской общины в России. В связи с этим мы посчитали необходимым рассказать о выдающихся представителях России и Ирландии, которые оставили яркий след в истории и продолжают вносить свою лепту в Российско-Ирландские отношения.
Взаимоотношения Ирландии и России, точнее части Великобритании и Российской Империи, пересекались еще с давних времен. Известны случаи паломнических миссий в дохристианскую Русь, участие ирландцев в военных действиях на территории России, как в качестве нападающей стороны, так и в рядах русских дружин. Наибольшей известности достиг уроженец Лимерика Питер Эдмунд Лэйси, он же Фельдмаршал Российской Армии Петр Петрович Ласси, участвовавший в 1709 году в знаменитой битве под Полтавой, в которой войска Петра Первого разбили армию Карла Двенадцатого. На его счету также успешное взятие Перекопа в 1737 году, а так же генерал-губернаторство в Риге.
В 1804 году ирландский композитор Джон Филд дает свой первый концерт в Санкт-Петербурге. В 1812 году Филд прочно укореняется в России, а среди его учеников оказывается юный Михаил Глинка.
В истории стран и первая «политическая» иммиграция из Российской Империи. В 1862 году изгнанный навечно из Российской Империи и перешедший в католичество Владимир Печерин становится первым священником дублинской больницы Пресвятой Матери. Именно он, по мнению современников, стал прототипом известного Лермонтовского произведения «Герой нашего времени»
Свою лепту в местный бизнес и традиции внес латыш Карл Петерсен. В конце девятнадцатого века он запатентовал курительную трубку собственной системы, которая была очень высоко оценена среди курильщиков по всему миру.
Самым же, пожалуй, известным бизнесменом русского происхождения в Ирландии стал Иван Бешов. Судьба этого «трудолюбивого капиталиста» складывалась довольно непросто – в 1905 году он механиком участвовал в восстании на броненосце «Потёмкин», и после скитаний по Европе осел в Ирландии. Здесь основал собственный бизнес – закусочную Beshoff Bros., которая положила начало целой сети рыбных ресторанов, где и по сей день вы можете попробовать жареную картошку с рыбой.
В период первой мировой войны, в 1916 году в Ирландии, в ту пору еще колонии британской империи, вспыхивает освободительное восстание сторонников республиканской идеологии, которое было жестоко подавлено армией ее величества. Можно предположить, что если бы Британия не справилась с повстанцами, это могло бы изменить ход истории и вероятно, заставило бы выйти её из войны и возможно, повлиять на события в Российской Империи, изменив сценарий Октябрьского большевистского переворота 1917 года.
В 1920 – 1930 годы проявился интерес революционно настроенной части ирландцев к теории Всемирной социалистической революции, известны случаи контактов и взаимодействия между республиканцами и большевиками.
В годы второй мировой войны, несмотря на то, что остров объявил нейтралитет, ирландские добровольцы, воевали в составе Британской армии, являющейся союзником СССР, участвовали в северных конвоях, сопровождая поставку боеприпасов, техники, продовольствия и стратегического сырья. Ирландский журналист Белорусского происхождения Джордж Риви стал редактором первой переводной Фронтовой газеты на русском языке – «Британский союзник».
Ну а самым показательным примером духовной параллели между ирландским и русским народами является популярность песни, ставшей в России поистине народной «Вечерний звон» оригинальные слова которой, были написаны ирландским романтиком Томасом Муром.
Двигателем современного развития двусторонних отношений, конечно, является бизнес, основанный на растущем интересе ирландцев к налаживанию связей с новой Россией.
Еще в середине 80-х годов прошлого столетия крупнейший на тот момент авиаперевозчик «Аэрофлот» организовал собственную базу в Шенноне, аэропорту недалеко от Лимерика. И идеологами этого сотрудничества стали почетный консул России в Ирландии Майк Гирин и представитель компании «Аэрофлот» Борис Кривченко.
Важную роль в становлении отношений России и Ирландии сыграли ирландцы и ирландская диаспора, проживающая и работавшая в России, говорят в середине 90-х годов, численность ирландской диаспоры в Москве достигала 5000 человек.
Шеймус Мартин – руководитель корпункта «Irish Times» в Москве продолжил дело Джорджа Риви.
Ирландцы не только делятся своими знаниями и опытом с новой Россией, но и привозят русскую культуру в Ирландию. Мария Кирнан – архитектор, Майк Хоган и Джон Деларги предприниматели, Моника Локман – балет, Люк О Каллаган – спорт, Дебби Диган – благотворительная деятельность. Старейшим на острове экспертным институтом на острове является Факультет Славистики Тринити Колледжа. Преподаватели факультета Сара Cмит, Дмитрий Цискарашвилли, Наталья Кулачковская не только преподают русский язык, но и активно популяризируют русскую культуру, участвуют в жизни диаспоры, исследуют ее деятельность.
Русские в Ирландии
Общая информация о русскоязычной общине Ирландии
Русскоязычная община в Ирландии в своем современном виде родилась на рубеже XX и XXI веков. Тогда страна показывала высокие темпы экономического роста и фактически за последнюю декаду 20-го столетия стала одним из лидеров Европы по уровню жизни.
По оценке экспертов, к 1999 году ирландской экономике ежегодно требовалось не менее 50 000 новых работников. Также страна остро нуждалась в профессионалах растущего технологического и биотехнологического секторов и программистах. Эмиссары ирландского правительства во главе с министром промышленности проводили многочисленные выставки для потенциальных работников за рубежом, а с расширением границ Евросоюза стали привлекать и новых европейцев. Таким образом, русскоязычная диаспора, которая насчитывала лишь несколько сотен человек в 1998 году, к 2008 году разрослась до примерно 100 000 человек!
ОБЪЕДИНЕНИЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
Вслед за трудовой миграцией на Изумрудный остров пришли услуги, направленные на удовлетворение нужд соотечественников. Благодаря мигрантам стал развиваться не только бизнес, но и культура, спорт и образование для детей мигрантов и ирландцев, интересующихся российской культурой. В это же время начинают развиваться и объединения соотечественников.
По инициативе одного из первых сообществ соотечественников SORUSSi (Society of Russian Speakers of Ireland) – Сообщество Русскоговорящих в Ирландии организовали бесплатные курсы русского языка на базе Францисканского монастыря, а затем из Сурожской епархии были приглашены священники для богослужений в греческой церкви на Арбор Хилл. В то же время в начале 2000-х появляются первые детские клубы в Дублине (в Bootestown) и Лимерике. В 2001 году выходит первый номер газеты на русском языке, созданный по инициативе группы предпринимателей.
НАШИ СМИ
В настоящий момент в Ирландии издаются две газеты на русском языке – «Наша Газета», являющаяся первым подобным изданием (выходит уже 10 лет), и «Dublin Infocentr». Кроме того, издатель «Нашей Газеты» Сергей Тарутин также выпускает газету литовской общины «Lietuvis» и газету «Sveiks» на латышском языке. В Дублине также вещает интернет-радио «Графтонъ», освещающее жизнь в Ирландии, Великобритании, спортивные и общественные новости.
Кроме перечисленных СМИ, русскоязычное информационно-медийное пространство Ирландии представлено двумя крупными интернет-форумами – «Виртуальная Ирландия» и «Остров». В апреле 2011 года также начало работу интернет-телевидение 2Dublin.ie. Канал транслирует новостные, спортивные и развлекательные программы.
Сайты на русском языке
БИЗНЕС ПО-РУССКИ
В период с 2000 по 2006 год в Ирландии открылось более 200 магазинов с восточноевропейскими продуктами, а также десятки сервисных бюро, занимающихся трудоустройством, переводами, консультационными услугами. Открываются и другие мелкие предприятия, где говорят на русском: парикмахерские, автосервисы, медицинские центры и туристические агентства.
Начинать бизнес русскоязычным европейцам помогает Ирландско–Русский центр инициатив, проводящий Форумы для восточноевропейских предпринимателей. А вопросами двусторонней торговли занимается Ирландско-Русская Бизнес-ассоциация, которой руководит Константин Гурджиев – один из наиболее влиятельных в Ирландии экономистов, журналист, профессор Тринити-Колледжа.
Сайт Ирландско-Русской Бизнес-ассоциации
Сайт Ирландско-Русского центра инициатив
КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО
Со временем в Ирландии образовались различные ансамбли, клубы и иные культурные организации. Заметным явлением в культурной жизни русскоязычной Ирландии стало появление Дублинского русского театра, который открылся в 2009 году премьерой спектакля “Crazy Russian”. Постоянным участником культурных мероприятий стал ансамбль народного танца «Веренея», а нишу в визуальном искусстве занимает фотоклуб «Смена», основанный в 2009 году.
С 2010 года в столице Дублина ежегодно проводится Фестиваль русской культуры, приуроченный к празднику Масленицы. А в столице России с 1992 года проводится Парад на День Святого Патрика, который стал неотъемлемой частью культурной жизни Москвы.
Русскоязычная община богата талантами. Среди них Антон Петельчиц – музыкант, один из лучших саксофонистов Ирландии, Елена Дегтярева – танцовщица, обладатель титула «Танцовщица года», Виталий Севастьянов и Анна Степунина – чемпионы Ирландии по бальным танцам, Елизавета Блюмина – пианист, музыкант, преподаватель, Олег Пономарев – скрипач, виртуоз… Эти и многие другие таланты радуют членов общины выступлениями и удивляют коренных жителей острова своим мастерством.
СПОРТ
Ассоциация SARSI – Спортивная Ассоциация Русскоговорящих в Ирландии – поставила перед собой сложную, но востребованную и интересную цель – привлечь русскоговорящих жителей Ирландии к активному участию в спортивных и культурно-массовых мероприятиях. В Дублине также функционирует футбольный клуб «Динамо Дублин», клуб по мини-футболу «Совьет Юнион» и другие спортивные команды.
Страйкбольный клуб «Коса», команда которого в данный момент является чемпионом Ирландии, был основан в 2008 году. Вот уже более 18 лет защищает честь Ирландии лидер сборной по шахматам и единственный гроссмейстер страны Александр Бабурин.
ОБРАЗОВАНИЕ И РУССКИЙ ЯЗЫК
Там, где есть русскоговорящая община, есть и дети, а значит и родители, которые хотят, чтобы они выросли, зная русский язык и культуру. В этом им помогает Культурно-образовательная ассоциация «Евролог-Ирландия», а также многочисленные школы выходного дня, различные студии и детские кружки.
ПРАВОСЛАВИЕ
История православных приходов в Ирландии идет от греческого храма на Арбор Хилл и православной церкви Св. Колмана в Страдбалли. В 2001 году в Дублине появился храм святых апостолов Петра и Павла на Харольдс-кросс, благословение на открытие которого дал Патриарх Всея Руси Кирилл. Основателем этого храма по праву можно считать отца Михаила Гоголева. Его служение в Дублине продолжили священники Георгий Завершинский и Михаил Насонов. Сейчас в Ирландии уже 6 православных приходов, в которых, помимо вышеупомянутых духовников, служат несколько батюшек из числа соотечественников, живущих в Ирландии.
МОЛОДЕЖЬ
Молодежные организации соотечественников в Ирландии представлены Русским студенческим обществом Тринити-колледжа, Университетского колледжа Дублина (UCD) и Дублинского городского университета (DCU). Студенческие сообщества построены по традиционному саксонскому университетскому принципу и насчитывают по нескольку сотен членов. В их рядах состоят не только русскоговорящие, но и многие ирландцы, интересующиеся русской культурой.
РЕГИОНЫ
Несмотря на то, что большинство русскоязычных проживает в Дублине и окрестностях, дружные общины есть и в других регионах страны. В Голвее, на западном побережье острова, существует Культурно-методический центр “Альянс”, объединяющий не менее 1500 русскоязычных соотечественников, а также русская школа «Бумажный Журавлик».
Корк представлен Ассоциацией иммигрантов из Восточной Европы, учрежденной Татьяной Жинжиной и Виталием Махнановым. При ассоциации работает русская школа. Подобные школы выходного дня существуют и в Лимерике, а также в Ньюбридже, Дрохеде, Портлише.
В 2003 и 2008 годах при поддержке Департамента Юстиции Ирландии и финансировании фонда «Русский Мир» «Наша Газета» и Ирландско-Русский Центр Инициатив проводили качественные исследования нужд и потребностей русскоязычной общины острова. Кафедра славистики дублинского Тринити-колледжа также проводило исследование «Наши Языки».
Выпускники ирландских школ могут сдавать русский язык, как иностранный, на государственном экзамене Leaving Cert, и в 2011 году не менее 300 учащихся выбрали русский в числе предметов для сдачи.
Как заявила бывший президент Ирландии Мэри Макализ во время своего официального визита в Россию в 2010 году: «Русский в настоящее время является вторым по популярности языком в Ирландии после английского!»
Полное содержание:
Часть I
Исторические связи Ирландия – Россия
Ревностный католик Владимир Печерин
Ирландец Джон Филд учил русских музыке
Карл Петерсон – Латыш, который научил Дублин курить трубку
Иван Бешов Матрос-Потемкинец, ставший ирландским капиталистом
Ирландский союзник Джордж Риви
Томас Мур – создатель Русской Народной Песни
Майкл Гирин, Борис Кривченко – «Аэрофлот» в аэропорту Шеннона – Отношения, построенные на доверии
Ирландская балерина Моника Локман
Тысяча двести детей Дебби Диган
Шеймус Мартин, бывший редактор зарубежных новостей газеты «Айриш Таймс»
Люк Окаллахан – Ирландский герой казахского регби
Мария Кирнан -директор Российско-ирландской культурной ассоциации.
Часть II
Русскоязычная община в Ирландии
Людмила Снегирева. Музыка одной любви
Елена Дегтярева: Танец радости и надежды
Антон Петельчиц: «Музыка для меня, как воздух!»
Елизавета Блюмина: знакомит Ирландию с русской музыкой
Сергей Кузнецов: музыкант, журналист, радиоведущий.
Татьяна Царик – художница, преподаватель живописи
Олег Пономарев: Скорость, Скрипка, Нерв
Анна Шубина – руководитель хоров «Унисон» и «Веселые нотки».
Ирина Василевича – самый звездный русский фотограф в Ирландии
Русскоязычный спорт в Ирландии
Русские короли танца покоряют Ирландию и мир
Александр Бабурин: Единственный гроссмейстер Ирландии
Русское общество Тринити-Колледжа
«Русский» университетский колледж Дублина
Священник Георгий Завершинский
Анна Руни – россиянка, которая стала ирландским депутатом
Алексей Иванов: поэт и Гражданин
Сергей Тарутин: Издатель прессы для иммигрантов
Выражаем искреннюю благодарность нашим авторам, которые работали или продолжают сотрудничать с еженедельником «Наша газета» и материалы которых легли в основу книги:
Виктору Посудневскому
Анне Лебедевой
Игорю Мейдену
Наталье Кабяк
Евгении Тарасовой
Светлане Репиной
Анастасии Ремизовой
Шеймусу Марину
Евгению Гордеичеву
Александру Рудееву
Анастасии Бондаренко
Алексею Тарутину
Сесиллии Капелла
Алексею Иванову
Алексею Соколову
Книга издана на средства Фонда «Русский Мир»
Правительственной комиссией по делам соотечественников
Еженедельника «Наша газета»
Автор идеи: Сергей Тарутин
Авторы составители: Сергей Тарутин, Виктор Посудневский
Исполнитель проекта: Rusinfo Production Ltd «Наша Газета»
Заказчик: Ирландско-Русский Центр Инициатив / Irish–Russian Enterprise Centre Ltd
Редакционный совет:
Сергей Тарутин
Виктор Посудневский
Анастасия Бондаренко
Алексей Тарутин
Редактор:
Виктор Посудневский
Подбор иллюстраций:
Перевод на английский язык: Алексей Тарутин, Сергей Тарутин, Виктор Посудневский
Верстка и дизайна: Санта Силина Tags: Denis Stoiakine, John Field, Karl Peterson, Maria Kiernan, Michael Guerin, Music, Peter Lacy, Philip McDonagh, Potemkin battleship, Russian business, Russians in Ireland, Seamus Martin, Sergey Tarutin, Thomas Moore, Иван Бишов, Наша Газета, НТ МДТ