
В рамках празднования Дня святого Патрика во многих государственных и образовательных учреждениях на этой неделе звучит ирландская речь, а школы проводили дни ирландского языка. Но вы даже не подозреваете, насколько много в английском языке есть распространенных слов, пришедших из ирландского языка: от smithereens до tory.
Влияние ирландского на современный английский очевидно и отвечает за многие повседневные слова.
Ирландский язык, также называемый гэлик (Gaeilge), был первым языком населения и до сих пор популярен по всей стране, особенно на островах. Он также распространился по всему миру через широкую ирландскую диаспору.
Согласно последней переписи населения, 39,8% респондентов в республике и 10,65% респондентов на севере острова заявили, что могут говорить на этом языке.

Ниже 12 повседневных английских слов, которые пришли из ирландского языка.
Хулиган (Hooligan)
Говорят, что хулиган – тот, кто участвует в хулиганстве – произошел от ирландской фамилии O hUallachain, которая была переведена на английский язык как О’Хуллихан.
Популярная песня британского мюзик-холла 1890-х годов отсылала к вымышленной ирландской боевой семье О Хуллихан, которая была известна своим плохим социальным поведением.
Любопытно, согласно Википедии, ирландско-гэльская фамилия Ó hUallacháin происходит от ирландского uallach, что означает«гордый».
Тори (Tory)
Слово Тори, обычно используемое для обозначения члена Консервативной партии Великобритании, происходит от ирландского гэльского слова «toraidhe», что означает преступник или грабитель. Эта фраза была популярна в 17 веке, когда она подразумевалась как оскорбление.
Виски (Whiskey)
Виски — это английская интерпретация старинного ирландского названия напитка — uisce beatha, что означает «вода жизни». Часть выражения, слово uisce, было англизировано, и получилось «виски». В некоторых частях Ирландии напиток до сих пор произносится как «wish-key».
Часы (Clock)
Слово «clock» восходит к старым ирландским словам clagan и clocca, означающим «колокол». Они относятся к колокольчикам, которыми пользовались ранние ирландские миссионеры.
Изобилие (Galore)
Слово Galore происходит от ирландского слова go leor, означающего «чего-то было много». Единственная разница — в написании, но оба слова имеют похожее произношение.
Лозунг (Slogan)
Slogan происходит от фразы sluagh-ghairm, которая восходит к 1670-м годам, когда она, по-видимому, использовалась ирландскими кланами в качестве боевого клича. С ирландского это означает армейский крик.
Беспокоить (Bother)
Есть два возможных ирландских слова, которые повлияли на английское слово «Bother», горячо любимое ирландцами и пой сей день. Оно может происходить от слова bodhar, что означает глухой/обеспокоенный/смущенный, или от bodhraigh — оглушать/раздражать.
Озеро (Lough)
Слово Lough происходит от ирландского loch (лок) и используется для обозначения озера. Так, Лох-несское чудовище дословно переводится как чудище из озера Несс.
Кусочки (Smithereens)
«Smithereens» образовано от слова «smithers» с добавлением ирландского уменьшительного окончания «eens».
Вероятно, оно произошло от ирландского слова «smidirini», что означает «небольшие куски».
Крест (Cross)
Основным источником этого слова является латинское crux, но некоторые источники говорят, что английское слово происходит от древнеирландского cros.
Неряха (Slob)
Английское слово slob, которое означает «неопрятный, неряшливый или ленивый человек», происходит от гэльского слова slab – грязь.
Брюки (Trousers)
Слово «Trousers» происходит от гэльского слова triubhas или trius. Оно было англизировано в шестнадцатом веке и превратилось в слово trouse, прежде чем стало словом, которое употребляется в современном мире.
An labhraíonn tú Gaeilge?
Источник Метки: Ирландия, Английский язык, Гелик, Ирландский язык, статистика
Последние публикации в категории
Похожие публикации











