В субботу вечером 23-летний Олександр Греков только что закончил свои выступления на сцене знаменитого городского театра Abbey в постановке украинской версии ирландской пьесы «Переводы» (Translations).
На дублинской набережной Иден (Eden Quay) на него внезапно напали бандиты, укусили и разбили бутылку о его голову, а затем нанесли сильный удар в лицо, — сообщает dublinlive.ie. Актера срочно доставили в больницу.
Олександр прикреплен к Национальному театру Леси Украинки. Его пресс-секретарь Анастасия Павленко рассказала о происшедшем:
«Олександр стоял возле театра Abbey после нашего последнего спектакля. Он курил возле главного входа, и группа людей пыталась отобрать у него сигарету изо рта и всю пачку.
Олександр попытался пойти за ними, сказав: «Это мои сигареты, что вы делаете?» И тогда группа людей начала бить его бутылкой.
Они разбили ее об его голову… Какая-то девушка стала его кусать. Их было пятеро, двое мужчин и три женщины.
Мы все удивлены, потому что думали, что Дублин прекрасный, но иногда случается дерьмо, такова жизнь. Мы счастливы, что он жив».
Анастасия сказала, что сама она не была свидетельницей нападения, но сразу после этого видела Олександра. Она объяснила:
«Я увидела кровь и дыру в его голове, поэтому я была потрясена. Я беспокоился о нем. Это был плохой способ закончить наши концерты в Ирландии.
Полиция и скорая помощь приехали достаточно быстро. Все были такими добрыми и полезными».
На вопрос, как сейчас чувствует себя Олександр, Анастасия пояснила: «Сейчас он чувствует себя неплохо, принимает обезболивающие. Он в порядке, но у него огромные раны на лице».
По мнению Анастасии, участники напавшей группы были в возрасте около 20 лет.
Она также рассказала, что из-за продолжающегося кризиса в Украине театральная труппа должна получить разрешение от киевского Министерства культуры и Министерства обороны, чтобы мужчинам было разрешено покинуть раздираемую войной страну.
Труппа из 28 сильных актеров и производственного персонала вчера вылетела обратно в Киев после окончания семи представлений.
Пьеса «Переводы» были написаны Брайаном Фрилом и впервые была поставлена в 1980 году. В ней рассказывается история страны, где достопримечательности и географические названия стираются и переименовываются на новом языке.
Версия Национального академического драматического театра имени Леси Украинки впервые была показана в украинской столице Киеве в октябре прошлого года. Представления в Дублине шли на украинском языке, и билеты для тех, кто оказался в Ирландии в результате войны и кризиса, стоили всего €5.
Анастасия поделилась, что не считая нападения на Олександра, труппа сочла пребывание в Ирландии очень хорошим:
«Это был хороший опыт посещения Ирландии. Мы любим Дублин, мы полюбили нашу публику и ирландцев, поэтому мы счастливы быть здесь».
В Гарда заявили, что пока никто не арестован за нападение. Пресс-секретарь заявил: «Полицейские получили сообщение о нападении на набережной Иден в субботу вечером.
Мужчина в возрасте 20 лет был доставлен в больницу Mater Hospital для лечения травм, которые, как считается, не угрожают жизни. Никаких арестов произведено не было, но расследование продолжаются».
На своем Твиттере театр Abbey также поделился грустной новостью о случившемся с приглашенным ими актером с Украины. Руководство выразило признательность и честь работать с труппой Национального театра Леси Украинки, невероятно сильными духом и профессиональными актерами. А также подчеркнуло, что постановка «Переводов» в интерпретации украинских актеров — только начало совместной работы двух театров.
Метки: Abbey Theatre, актеры, Гарда, Криминал, нападение, разбой, театр, украинцы в Ирландии, украинцы