Михаил Шац — Я выхожу на сцену для того, чтобы на кое-то время отвлечься и забыть это

Михаил Шац выступит на сцене дублинского клуба Laughter Lounge с новой откровенной программой «Наконец-то!» в среду, 16 октября 2024 года.

В преддверии события наш журналист Сергей Пономаренко связался с шоуменом, бывшим КВНщиком, звездой телевизионных проектов «О.С.П.-студия» и «33 квадратных метра».

Михаила мне удалось застать в утреннем Портленде (США). Несмотря на простуду и плохое самочувствие, юморист не стал переносить или отказываться от запланированного интервью, которое мы провели по видеосвязи.

— Михаил, доброе утро! Спасибо, что согласились поговорить. Учитывая разницу во времени, у вас сейчас ранее утро?

Михаил: — Да, я сейчас нахожусь в Портленд, на западном побережье, у нас сейчас 7:45.

— Это получается, между нами 7 часов разницы, у нас вечер — у вас ранее утро.

Для начала, хотел упомянуть ваши достижения в области юмора и шоу-бизнеса. А для тех, кто с вами не знаком, представим вас, ну а для тех, кто вдруг подзабыл, что называется, напомним.
Михаил Григорьевич Шац — советский и российский телеведущий, шоумен, юморист, актёр театра и кино, стендап-комик, общественный деятель, врач анестезиолог-реаниматолог. Надеюсь, Википедия ничего не упустила? Но последовательность здесь, вероятно, перепутана? Вы ведь начали карьеру как врач, а потом перешли в развлекательную индустрию?

Михаил: — Да, я работал врачом в течение 6 лет после окончания института.

— Что стало ключевым моментом для такого кардинального изменения профессии?

Михаил: — Ну, так сложились обстоятельства: увлёкся КВН и потом после КВН, история продолжилась и привела меня на телевидение.

— Ясно. У вас, вероятно, в институте были Капустники, которые вас заразили?

Михаил: — Да, капустники и много прочего.

— Традиционный вопрос к гостю. Вы уже раньше бывали в Ирландии?

Михаил: — Нет, это моя первая поездка в Ирландию.

— А что вы знали об Ирландии, были ли как-то знакомы с музыкой?

Михаил: — U2, разве что, наверно, Thin Lizzy.

— Часто люди удивляются тому, что многие из этих имён литературных деятелей, таких как Оскар Уайльд, Бернард Шоу, Джонатан Свифт — ирландцы. И, конечно, такие напитки, как Джемесон, Гиннесс, Бейлис.

Михаил: — Да, конечно, виски Джемесон часто сопровождали нас в 90-е годы.

— «Разбавляли», так сказать, и делали жизнь веселее?

Михаил: — Да.

— А кого-то из ирландских стендап-комиков вы знаете?

Михаил: — Вы знаете, я не могу ответить на этот вопрос, может, если вы перечислите, я смогу подтвердить кого-то, но я не делю по происхождению.

— Да, я, в общем-то, сам не знал, но, когда готовился к интервью, посмотрел, их достаточно много. Но я не знаю насколько масштаб их выступлений широк, и для какой публики они выступают, сам не могу ничего сказать относительно качества их юмора.
Для многих Вы стали известны еще с игры в КВН, юмористических передач «О.С.П. — студия», «33 квадратных метра».  Кажется, все проекты с вами были юмористическим. Юмор всегда вас выделял среди сверстников, знакомых, сокурсников, друзей?

Михаил: — В общем-то, да. Mы всегда отличались каким-то более ироничным, саркастичным отношением к окружающей нас действительности и пытались наши рефлексии на эту тему переработать в юмор, конечно. Поэтому, собственно, мы и занялись этой деятельностью. По большому счету, это были разные моменты в жизни, но они все равно приводили нас вот к такому выражению наших эмоций.  Будь это институт, то есть это выражалось в каких-то Капустниках или других традициях к студенческой жизни. И потом КВН привёл нас уже к телевидению, где мы это уже стали делать на профессиональной основе. Но в целом, конечно, ироничное отношение к жизни в общем всегда на мой взгляд спасало от каких-то более тяжёлых психических заболеваний.

— Я так понимаю, что с вами всегда было весело тем, кто находился рядом с вами. Но по опыту знаю, даже если, кто-то по жизни весельчак, то шутить экспромтом очень сложно. Вам это легче даётся, как человеку, который живёт этим?
Я почему спрашиваю, однажды в первой одной-восьмой Премьер-лиги в 2010 Вы были жюри с Татьяной Лазаревой, и на ее вопрос никто из команд не дал остроумнее ответ, чем она сама. Она по ходу ещё острила, и зал смеялся над ее находчивостью.  Казалось, команда остроумных ребят из 7 человек условно не может придумать достойный ответ, а один человек может. Это из-за цензуры или банально импровизировать сложно?

Михаил: — Ну, импровизация — это не легко, но, если ты владеешь этим искусством, то легко. Как и со всем: кому-то что-то очень тяжело даётся, а кому-то наоборот легко — все зависит от того, как устроен человек, как у него работает в каких-то стрессовых ситуациях чувство юмора.  Мы всегда любили импровизацию, мы всегда это делали одной из основ нашей телевизионной деятельности, в том числе, в таких программах, как «Хорошие шутки», например, или «Слава богу, ты пришёл!».  B таких передачах это было чуть ли не главной фишкой программы.  Поэтому, ну что ж, защищая ребят, я могу сказать, что довольно тяжело бывает в каких-то стрессовых ситуациях легко и непринуждённо шутить, импровизировать. Поэтому понять их тоже можно.

— Помню один эпизод, это была уже Высшая лига КВН 2015.  Так вот это была игра, когда ты как зритель больше улыбаешься, чем смеёшься. И чтобы никого не обидеть, чего скрывать, была слабой, такое бывает же…

Михаил: — Бывает, да…

— Жури произносили такие фразы: «Это было не забываемо…», «Я такой игры не помню…», что-то в этом роде, и лишь Николай Фоменко, единственный, кто встал, не побоялся и сказал, как есть: «Все очень плохо, одинаковые шутки, нет разнообразия и т. д.…». Вы как продюсер, непосредственный участник проектов, вы честны в оценке своего юмора?

Михаил: — Слушайте, ну, я стараюсь быть честным. Да, я в целом понимаю, когда что-то получилось, а когда не получилось, и в моей истории продюсирования и участия в разных телевизионных шоу были совершенно точно разные моменты — были удачные, были провалы.  Поэтому, слушайте, но это нормальная история жизни и работы на ТВ.  Были провальные проекты совершенно точно, была необъективная оценка их перспектив, которая приводила в итоге к плачевным результатам.  Да, это норма, мне кажется.

— Непосредственно сейчас, когда готовитесь к стендапу, вы как-то делитесь или рассказываете членам семьи, друзьям, то, над чем работаете? В том плане, вам интересна их оценка и мнение?

Михаил: — Я бы так сказал, в процессе подготовки — нет, но вот в последней программе я очень много говорю про семью, и мои дети посмотрели эту программу, потому что во многом она касается и их. И я получил очень лестную эмоциональную оценку, что мне было, конечно, очень приятно от семьи. Да, я делюсь этими шутками.

— Итак, 16 октября в 19:00 вы выйдите на сцену дублинского клуба «The Laughter Lounge», это в нескольких шагах от центральной улицы города O’Connell street. Билеты еще можно приобрести по ссылке.

Михаил: — Всем добро пожаловать!

— А Вы — единственный участник или это совмещено с другими артистам этого жанра?

Михаил: — Я знаю, что там будут на разогреве до моего выступления и другие комики, не знаю точно кто, но, видимо, какие-то местные ребята, но в основе, конечно, будет моя сольная программа «Наконец-то!». Это совершенно новая программа этого года.

Программа очень личная, я очень люблю ее. Она написана на такой свежей боли, на свежем восприятии окружающей меня действительности.  В ней много всего, касающегося переезда в новую страну и происходящих событий в моей бывшей стране, и вокруг меня, и моих личных каких-то обстоятельств, связанных с моими новыми семейными — разводом, детьми и т. д. и т.п. Я очень искреннее хочу, чтобы пришло как можно больше людей. Я верю в качество этой программы — она прошла уже много где испытаний и показана по Европе. И вот сейчас я катаюсь с ней по Америке. Надеюсь и в Ирландии она найдёт какой-то горячий отклик. Мне за неё абсолютно не стыдно и хотелось, чтобы пришло побольше народу.

— Приезжая в страну, вы адаптируете или добавляете шутки, ориентированные на местных зрителей, близкие местному населению?

Михаил: — Я стараюсь первое, до выступления, посмотреть вокруг и хотя бы придумать несколько шуток про то, что я вижу вокруг себя.  Людям, как правило, приятно какой-то свежий взгляд на происходящее вокруг них, к чему они может быть привыкли. А я свежим взглядом увижу такое, что может меня паразит и станет предметом юмора и шуток. В целом программа она остаётся, но какие-то вещи, страны в которой я нахожусь, я стараюсь передать.

— Когда мы приехали с женой в Ирландию, нам бросилось в глаза то, что ирландцы в целом весёлая нация. Юмор зачастую является частью повседневного, бытового разговора. И женщины обладают этим качеством на ряду с мужчинами, то есть в равной мере остроумно шутят и «прикалываются». Возможно, вы сами это заметите, когда будете работать с местными ребятами в клубе, тем более вы хорошо владеете английским.

Михаил: — Будут ли это ирландские или русскоязычные стендаперы, я пока сказать не могу.  Да, язык даёт мне возможность в англоязычных странах более глубоко проникнуть в какой-то мир, окружающий меня, что приятно.  Язык — это всегда инструмент общения и понимания страны.  Хорошо, я обращу внимание на ирландцев, которые выступают со стендап-комедией.

— Немного сместим наш фокус с темы юмора и несколько вопросов о более серьёзном. Ваш тёзка Михаил Зощенко многим знаком как автор коротких юмористических сатирических рассказов и фельетонов, но не все знают, что он страдал депрессией. Также многие комедийные советские актёры в жизни были людьми серьёзными и меланхоличными.  Несмотря на то, что для нас Вы — человек из мира юмора, вы такой же по жизни, каким мы Вас видим на экране, или у Вас тоже есть какие-то склонности к депрессии и меланхолии?

Михаил: — Я не знаю как вы, но во всяком случае люди, которые уехали из России после начала войны, конечно же, проживают тяжёлую психологическую травму. Потому и то, что отъезд этот был вынужденный, это не было желанием самостоятельным покинуть страну, в которой ты родился, вырос и стал тем, кем ты стал. Поэтому, несомненно, депрессивные нотки присутствуют в поведении иногда, в оценке реальности и очевидно даже по этому интервью, что я не тот человек, который постоянно шутит и веселит аудиторию свою, нет. Я проживаю обычную жизнь, просто тот талант, который у меня есть, позволяет мне анализировать и превращать довольно тяжёлые иногда вещи, в которых ты оказываешься, в какой-то смех, какую-то ироничную оценку происходящего, дающую, ну, наверное, силы пережить это.

Поэтому в целом, я обычный депрессивный человек, который просто потом умеет перерабатывать эту депрессию в какой-то смех.

— Происходящее, несомненно, отпечаталось и на мировоззрении, на творчестве и на моральном состоянии людей. Представим, что вам надо выходить на сцену, а у вас скверное настроение или события в мире такие, что, кажется, вообще не до шуток. Легко ли выходить на сцену, что бы острить, веселить публику? Вы как настраиваетесь на работу?

Михаил: — Слушайте, я выхожу на сцену для того, чтобы на кое-то время отвлечься и забыть это, и передать настроение людям, которые пришли в зал. Это очень эмоциональная штука стендап, она всегда связана с какой-то психотерапией, которой ты сам себя подвергаешь. Это всегда такой честный монолог, говорящий о тебе, о твоих проблемах.  И ты делишься с такими вещами с людьми, которые в зале.  И, как правило, успешный стендап — это тот, который затрагивает людей и в зале в том смысле, что человек начинает понимать: «Ага, а этот парень, в принципе проживает, что и я пережил».  Вот эта эмпатия, которая возникает между людьми, это и есть залог успешного стендапа, на мой взгляд. Поэтому я всегда, несмотря на своё состояние, с удовольствием выхожу на сцену, потому что понимаю, что это поможет и мне и людям в зале.

— Я так понимаю, это не просто развлечение ради развлечения, это всё-таки несёт ещё какой-то осознанный характер, как поднятие острых тем, сатира как некая терапия с помощью смеха.
Немного об Израиле, вашей в каком-то смысле родине. Мы были с семьей в Иерусалиме, в Ашдод у нас живут друзья.  Насколько известно, вы на данный момент проживаете на территории этого государства. Вы, кстати, говорите на иврите?

Михаил: — Я немножко говорю на иврите. Я проходил обучение несколько раз и не могу сказать, что говорю на иврите, нет, только бытовой уровень.

— В отношении традиций ортодоксального иудаизма, вы соблюдаете эти обычаи?

Михаил: — Вы знаете, я с удовольствием, находясь в Израиле, соблюдаю все традиции в том смысле, что огромное количество там праздников, и всегда с удовольствием мы их празднуем.  Вот сейчас самый такой пик праздников — Новый год, потом один из главных израильских праздников Йом-Кипур (День всепрощения искупления) — очень важный для иудаизма, потом Суккот (или праздник кущей собирания плодов). Короче говоря, сейчас последует череда праздников, и я прямо жалею, что в это время нахожусь в отъезде, потому что в Израиле, это особые дни, конечно.

— А ваши дети и ваша семья тоже разделяют ваше отношение к этому?

Михаил: — Они менее, конечно, соблюдают и знают обо всех происходящих событиях. Прежде всего, потому что они вне Израиля находятся и, конечно, это их меньше касается.

— Однажды мне подарили иерусалимскую библию, где на моё удивление, почти в каждой главе было имя Бога Иегова или Jehovah, так как она была английского издания.  В православной библии оно практически отсутствует. Но по традиции, ортодоксальные евреи ни во время молитв, ни во время чтения талмуда его не произносят, хотя оно там есть. Вы слышали, что-нибудь об этом?

Михаил: — Да, я понимаю, о чем Вы говорите.  Да, да так и есть. Там есть, как обращение, немного напоминающее, как в Гарри Потере персонаж, имя которого нельзя было произносить — Волан-де-Морд (князь тьмы), вот приблизительно так же.

— В центре Дублина есть бар-ресторан The Church, бывшая церковь, на потолочном своде которой оставлены четыре древнееврейские буквы, и мало кому из посетителей знаком этот занимательный факт, что это и есть имя Бога – Иегова или Яхве в сокращённом варианте. Так что, если у вас будет время для экскурсии, можете посетить этот ресторан.

Михаил: — Да, я с удовольствием воспользуюсь и поезжу немного по Дублину, посмотрю город, очень хочу.

— Ваша бабушка проходила по сфабрикованному делу врачей. Я когда-то узнал об этой истории из книги Дины Рубинной «Любка».

Михаил: — Это не совсем моя бабушка, а моя тётя. Она занимала в 1952 году довольно высокий пост, работала в Кремлёвской больнице, во время войны была вообще главным врачом одного из фронтов. Короче говоря, да, её это затронуло, но и маму это затронуло, потому что дело врачей потом рикошетом ударило по всем евреям, и мама, несмотря на то, что она с отличием окончила Ленинградский педиатрический институт, была отправлена, вместо ординатуры в какую-то далёкую казахстанскую деревню, по распределению. Правда, это стало поворотным пунктом и для меня, потому что там она встретила моего папу.

— Я ещё спрошу у вас о будущих планах, если есть какие-то уже заготовки, намётки?

Михаил: — Я могу сказать буквально, как и любой человек в такое время, я не осуществляю какое-то далёкое планирование и живу короткими перспективами.  Сейчас я езжу по Америке, а затем как раз переберусь в ваши края — Дублин, Лондон, Манчестер. Потом вернусь в Израиль. И спустя небольшое время опять посещу Америку, хочу ещё тут повыступать, посмотреть вокруг себя.  Вот, пожалуй, мои планы касаются, наверное, пока конца этого года, а дальше мне сложно сказать.  Я могу сказать, что мы будем продолжать ещё YouTube проект, который мы делаем о людях, покинувших страну. Он называется «Ради чего?» и будет публиковаться на моем канале. Ну и следующий год, слушайте, надо будет писать новую программу и с ней опять ездить. Это довольно тяжело, но, все-таки, цикл жизни любого стендап-комика состоит именно в этом. Поэтому, вот такие планы примерно.

— Я хочу поблагодарить Вас за открытость в нашей беседе, несмотря на ваше самочувствие. Также хочу пожелать вам удачного завершения гастролей по США и вдохновения для новых идей в Вашем творчестве. Будем Вас ждать 16 октября в Дублине.

Михаил: — Да, спасибо большое и Вам. Надеюсь все пройдёт хорошо. Я с нетерпением жду этой встречи.

Сергей Пономаренко Метки: , , , , , , , , , , ,


Последние публикации в категории


Похожие публикации

Добавить комментарий