
48и летняя полячка Йоланта Котлеба получила тюремный срок, 5 месяцев, за нанесение ущерба ресторану Россини на Принцесс стриит в Корке.
Если следовать нормам словообразования, то в Русском языке правильно будет «полячка» (казак — казачка, узбек — узбечка, таджик — таджичка). Читайте Пушкина и Гоголя, хотя и у классиков встречается вариант «полька». В языке Польском правильно будет «полька». Этноним «полька», по мнению лингвистов, изначально использовался в разговорной речи; «полячка» же, напротив, считался литературным вариантом.
Вечером 23 июля, дама из Польши напала на владельца итальянского ресторана: грязно ругаясь, она заявила итальянцу – «убирайся к себе на родину». После этого разбила витрину заведения, нанеся ущерб €800.

Сотрудники Garda выяснили, что женщина и ранее неоднократно нарушала общественный порядок. Распивала с земляками спиртные напитки, и видно уже перепутала свое местонахождение. Защищавший полячку адвокат заявил, что та не способна возместить ущерб в €800 и судья назначил дебоширке реальный срок, пишет Irish Examiner
Отправится ли Йоланта туда, куда она хотела отправить итальянского предпринимателя, неизвестно.
Метки: Корк, Криминал, Польша










